No se encontró una traducción exacta para رابطة كيميائية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe رابطة كيميائية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Inner Trip Reiyukai International
    المجلس الدولي للرابطات الكيميائية
  • L'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) a été achevée et adoptée par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa première session (tenue à Doubaï, aux Émirats arabes unis, du 4 au 6 février 2006), à laquelle ont participé les représentants de 151 gouvernements, de 9 organismes des Nations Unies, de 8 organisations intergouvernementales et de 47 organisations non gouvernementales, dont le Conseil international des associations chimiques (CIDE) et la Confédération internationale des syndicats libres (CISL).
    وتولى إنجاز واعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (النهج الاستراتيجي) المؤتمر الدولي الأول لإدارة المواد الكيميائية (المعقود في دبي، الإمارات العربية المتحدة ، من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006)، الذي كان من بين المشاركين فيه ممثلو 151 حكومة وتسع من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وثماني منظمات حكومية دولية، و47 منظمة غير حكومية، منها المجلس الدولي للرابطات الكيميائية والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة.
  • Il s'agit des pays et organisations ci-après : Barbade, Bélarus, Brésil, Canada, Croatie, Egypte, Etats-Unis d'Amérique, Iran (République islamique d'), Japon, Nigéria, République-Unie de Tanzanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Slovénie, Suisse, Uruguay, Thaïlande, Commission européenne, Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique, Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, Programme des Nations Unies pour l'environnement, Asia Pacific Association for Medical Toxicology, Confédération internationale des syndicats libres, Conseil international des associations des fabricants des produits chimiques et Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants.
    (1) بربادوس، بيلاروس، البرازيل، كندا، كرواتيا، مصر، جمهورية إيران الإسلامية، اليابان، نيجيريا، سلوفينيا، سويسرا، تايلند، أوروغواي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، جمهورية تنزانيا المتحدة، الولايات المتحدة الأمريكية، المفوضية الأوروبية، المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، برنامج السلامة الكيميائية المشترك بين المنظمات، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، رابطة آسيا والمحيط الهادئ للسمية الطبية، الاتحاد الدولي للنقابات الحرة، المجلس الدولي للرابطات الكيميائية والشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة.
  • Les organisations non gouvernementales suivantes étaient aussi représentées : Bayer Crop Science, Chrysotile Association, DuPont Crop Protection, Syngenta Crop Protection AG, FMC Corporation, Indian Chemical Manufacturers Association, NGO Industrial Association et Pesticide Action Network UK.
    كما مُثلت المنظمات غير الحكومية التالية: باير كروب ساينس، وكريسوتيل أسوسيشن، وديوبونت كروب بروتكشن، وسينغينتا كروب بروتكشن (الأرجنتين)، وشركة أف إم سي، والرابطة الهندية لصانعي المواد الكيميائية، والرابطة الصناعية للمنظمات غير الحكومية وشبكة العمل في مجال مبيدات الآفات التابعة للملكة المتحدة.
  • L'Autorité nationale belge en vertu de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques entretient des contacts étroits avec l'industrie chimique et la fédération de l'industrie chimique dans le domaine des activités non interdites par la convention et son régime de vérification.
    السلطة الوطنية البلجيكية هي التي تقوم بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية بإجراء اتصالات وثيقة مع دوائر الصناعة الكيميائية ورابطة الصناعة الكيمائية في مجالي الأنشطة التي لا تحظرها الاتفاقية، ونظام التحقق المنبثق عنها.
  • De brefs exposés ont été faits par les coordonnateurs respectifs des groupes chargés d'élaborer les textes relatifs à ces catégories de sources, en l'occurrence : M. William Carroll (Conseil international des associations de fabricants de produits chimiques) et M. Francis Kihumba (Kenya) pour la combustion à ciel ouvert de déchets; M. Finlay pour les procédés thermiques de l'industrie métallurgique autres que ceux mentionnés dans la partie II de l'annexe C de la Convention de Stockholm (production secondaire de plomb, production primaire d'aluminium, production de magnésium, production secondaire d'acier, et métaux primaires); Mme Vandana Naidu (Fidji) pour les sources de combustion résidentielles; Mme Karl pour les installations de brûlage de bois et de combustibles issus de la biomasse; M. Carroll pour les procédés de production de substances chimiques; M. Sakai et Mme Heidi Fiedler (PNUE) pour les véhicules à moteur et les installations de broyage des épaves de véhicules; Mme Fiedler pour la teinture des textiles ou du cuir et leur finition, et pour les raffineries d'huiles usées; et M Finlay pour le chauffage lent de câbles en cuivre.
    وقدمت تقارير مقتضبة من قِبل كل من منسقي المجموعات التي قامت بصياغة فئات المصادر هذه وهم: السيد وليم كارول (المجلس الدولي للرابطات الكيميائية) والسيد فرانسيس كيهومبا (كينيا) بشأن الحرق المكشوف للنفايات؛ والسيد فينلي بشأن العمليات الحرارية في الصناعات المعدنية؛ التي لم تذكر في الجزء الثاني من المرفق جيم لاتفاقية استكهولم (الإنتاج الثانوي للرصاص، إنتاج الالمنيوم الأولي، إنتاج المغنسيوم، والإنتاج الثانوي للصلب والمعادن الأولية)؛ الآنسة فاندانا نيادو (فيجي) بشأن مصادر الاحتراق في المناطق السكنية؛ والآنسة كارل بشأن منشآت حرق الأخشاب وأنواع وقود الكتلة الأحيائية الأخرى؛ والسيد كارول بشأن عمليات إنتاج المواد الكيميائية، والسيد ساكاي والآنسة هايدي فيدلر (برنامج الأمم المتحدة للبيئة) بشأن المركبات الآلية ومعامل تقطيع المركبات الهالكة؛ والآنسة فيدلر بشأن صبغ المنسوجات والجلود وصقلها وبشأن مصافي نفايات الزيوت والسيد فينلي بشأن حرق الكوابل النحاسية بدون لهب.